Stephenking999.com

Tout sur Stephen King

  •  
Bibliographie
Filmographie
Biographie
Bandes Dessinées
Séries
Albums photos
Livres fantastiques
On en parle
Auteurs géniaux
Films fantastiques
Commandez "en1clic" Creepshow "

sans frais à nos partenaires : Fnac ou Amazon ou Google
Le petit motard de Stephenking999.com qui vous amène votre produit au moins cher.
A partir du 1er Mars - Le nouveau Stephen King
2011

Creepshow

Réédition 2011 chez Soleil

La réédition en français de la première Bande dessinée adaptée de Stephen King


L’article dédié à la première adaptation en français de la Bande dessinée Creepshow
L’article dédié au film Creepshow 1
L’article dédié au film Creepshow 2
L’article dédié aux apparitions de Stephen King Genre : Horreur
Avis : 6/10 non sur le contenu, mais sur la qualité de la réédition

Titre original : Creepshow
Date de sortie en France : 23 février 2011
Traduction : Nicolas Meylaender

Résumé du livre

Voilà enfin, pour les pauvres lecteurs, qui dans les années 80 n’avait pu se procurer la Bande Dessinée Creepshow culte de Stephen King et dessiné par le Maître du macabre : Bernie Wrightson. Elle comprend cinq histoires très macabres, certaines à la limite du gore, tellement horrifiant que cela en est comique.
En 1982, le réalisateur George Romero réalisait un film en hommage aux excellentissimes Contes de la Crypte.
Ensuite une bande dessinée résumant le premier film, sortira, mais sera hélas très vite épuisée.
A la première réception, on s’aperçoit que la couverture est une impression laser numérisé. Le côté sympa, c’est qu’il s’agit de la couverture originale, on ouvre la prmière page, et là, c’est noir, alors que dans l’original français, on a un dessin de monstre qui enfonce ses dents dans le cou d’un homme.
Pour le papier, il s’agit d’un papier glacé, dont la couleur ressort bien.
Pourtant il s’agit de numérisation, et donc, l’impression de flou, détectée par certains internautes est vérifiée.
En plus, comme la bande dessinée est plus petite, on a un encadrement de blanc plus grand, ce qui donne une impression de petitesse des planches
Et pour finir le texte. Quel ne fut pas ma surprise en voyant que le contenu des bulles n’était pas identique à la version 1983. Exemple, première page :
Version 1983 : OH-LA-LA ! A QUATRE HEURES PILE ! TU POURRAS REGLER TA MONTRE !
Version 2011 : OH OH OH ! TU POURRAS REGLER TA MONTRE SUR ELLE, A QUATRE HEURES PILE.
Donc, bien sûr, pour les puristes qui s’attendaient à une version identique à la version de 1983, Albin Michel, c’est râté
Pour le reste, le résultat est agréable, et permet de redécouvrir une bande dessinée, qui fait les "choux gras" des collectionneurs, et ne permet à tous les fans d’en profiter.
Je dirai juste, peut mieux faire. (Jean-Michel Pailherey)
Je vous laisse deux scans, ne vous fiez pas à la qualité, pour vous faire une opinion sur le texte, en comparant avec l’article dédié àla Bande dessinée Creepshow qui possède des scans de la version d’origine.

Mots clés choisis et en rapport avec "Creepshow"

Nous vous présentons en quelques mots de vous guider vers des éléments en rapport avec le roman présenté.

| Creepshow | Romero | Stephen King | Jeunesse de Stephen King | Wrightson | Bande dessinée | Gore | Critiques des lecteurs
Creepshow - Réédition 2011 chez Soleil Creepshow - Réédition 2011 chez Soleil


Vos avis à propos de Creepshow


Donnez votre avis

    En parlant de Traduction / Scan vous avez dit :
    La critique est écrite par Laurent Batista

    Bonjour,

    J’ai acheté cette nouvelle édition de Creepshow que j’ai découvert avec plaisir.
    Mais j’ai quelques questions.

    Je trouve les dessins un peu flous sur cette édition (par rapport au scan de la première édition, visibles sur le site). Comment cela ce fait ?
    Pourquoi la traduction a-t-elle été refaite ? Les bulles ne sont d’ailleurs plus faites main, mais tapées à l’ordinateur. De plus, je trouve qu’il y a certaines incohérence syntaxique ; du moins, par rapport aux planches de la première édition, certaines phrases n’ont pas de vraiment de sens.
    Pour ceux qui ont lus les deux éditions, pensez-vous que la traduction de la première édition est mieux ?

    Je suis sur que des fans purs et durs m’éclaireront !

     :)




/ Soumettre ce site à un ami / Mis à jour : 22 mai 2012 / Privé / Plan du site / / Analyse / Forum / Page de Liens amis / Site créé bénévolement par Jean-Michel Pailherey
Copyright(c) 1999-2010 Stephenking999. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, par quelque procédé que ce soit, est interdite sans l'autorisation au préalable du propriétaire.